Presence of Fashion in languagesmgmu
Presence of Fashion in languages
– Chetna Shetty Dikkar
Clothes have been an integral part of life ever since cavemen adapted animal skins to cover themselves. From then to now multimillion dollar clothing industry, rest is history. Like a second skin, clothing has seen it all and has been through all. So it’s not surprising that fabrics and clothing have found their place in art, culture, literature and so on. But what amazes me the most is its presence in our language in the form of idioms and sayings. In this blog let us explore some together…
To put on your thinking cap It means to start to think seriously about how to solve a problem. This probably must have come into existence by the attire of rulers and ministers in the past who were responsible for finding solutions to serious problems.
Dressed to kill, It doesn’t mean the clothes are packed with ammunition. It simply means to make yourself look really good by wearing your best clothes, dressed to impress and conquer any situation. Our clothing is not just skin deep but a part of our psychology. Hence, what we wear gives a boost to our mindset and influences the perception of the people we meet.
To be hand in glove means to have an extremely close relationship or to be in great understanding. This saying comes from the fact how glove fits a hand perfectly without any gaps, in similar way the saying is used for a close mutual understanding or relationship.
Then come a few frequently used hat sayings;
At the drop of a hat means to make a decision or do something very quickly without thinking about it.
Take one’s hat off to someone means to admire or respect someone.
Keep something under your hat means to keep something you are told or know in strictest confidence or secret.
Burn a hole in one’s pocket means to have money that you just want to spend.
A phrase usually applied to money, suggesting that the person with the money feels the need to spend it quickly, or be tempted to spend money.
A couple of sayings are based on shoes as well;
In someone else’s shoes means to be in someone else’s place or position.
On a shoe-string budget means to have a very small amount of money for something.
Card up your sleeve means to have something in reserve in case it is needed. This idiom comes from card games where the player skillfully hides a card up his sleeves to use later.
Roll up your sleeves means to gear up and prepare to work hard.
Keep it zipped means to keep quiet about something (Usually with an implied threat). Zip works as a closure hence used as a metaphor to hide something.
And finally the most famous one, A stitch in time saves nine said to mean that it is better to act or deal with problems immediately, because if you wait and deal with them later, things will get worse and the problems will take longer to deal with.
These are few there are many more interesting ones, not only in English but in all languages. Clothing or textiles has its own language the appeals to one and all.